Bitte Lesen: Difference between revisions

From Mark Benecke Forensic Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(32 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
==<font color="orange">Vereinbarungen: So funktioniert's mit uns...</font>==
[Marks [[Shows|Vorträge und Termine]]]


[[File:KB.jpg|thumb|300px|right|''B & B im Einsatz'']]Ahoi und guten Tag,
==<font color="orange">Vereinbarungen aller Art: So funktioniert's mit uns...</font>==


wir arbeiten extrem viel on the road = im Zug, im Nichts, in Schrotthotels usw. = nicht im Büro.
<br>
[[File:KB.jpg|thumb|300px|right|''B & B im Einsatz'']]'''Ahoi und juten Tach,'''


Insbesondere Mark hat sehr oft keinen brauchbaren Internetzugang (ICE, RE usw.).
<br>


Es kommt daher auf jeden Fall oft zu verzögerten Antworten.  
wir arbeiten extrem viel on the road = im Zug, im Nichts, in Schrotthotels, in sehr armen Ländern usw. = nicht im Büro, oft ohne Internet.


Daher:
Insbesondere Mark hat sehr oft keinen brauchbaren Internetzugang (ICE, RE, [http://benecke.com/presse_album/slides/qu_mark_benecke_with_colombian_students_decomposing_pig_in_djungle.html Dschungel] usw.).  Es kommt daher auf jeden Fall oft zu verzögerten Antworten.


'''&rarr; Veranstaltungen:'''
<br>
 
Damit's für alle einfach ist & halbwegs fluppt:
 
<br>
 
1 '''&rarr; Veranstaltungen:'''


Bitte nennen sie uns zur Bearbeitung ihrer beliegenden E-mail immer das genaue Datum der Veranstaltung.
Bitte nennen sie uns zur Bearbeitung ihrer beliegenden E-mail immer das genaue Datum der Veranstaltung.
Line 17: Line 24:
Senden Sie uns in der E-mail (nicht als Anhang, sondern in der E-mail als Text) die bisherigen E-mails.
Senden Sie uns in der E-mail (nicht als Anhang, sondern in der E-mail als Text) die bisherigen E-mails.


'''&rarr; Fälle:'''
Bitte seien Sie nachsichtig, dass wir keine Termine reservieren, bevor wir den [http://benecke.com/pdf/veranstaltung.pdf Vertrag] nicht bestätigt haben.
 
Ohne Formulare auf Papier bestätigen wir niemals einen Termin.
 
<br>
 
2 '''&rarr; Fälle:'''


Senden Sie uns in der E-mail (nicht als Anhang, sondern in der E-mail als Text) die bisherigen Mails zum Fall.
Senden Sie uns in der E-mail (nicht als Anhang, sondern in der E-mail als Text) die bisherigen Mails zum Fall.
Wenns mehr als ein paar Zeilen sind, senden Sie uns bitte Papier-Post:
  Mark Benecke,  Postfach 250411,    50520 Köln,    Deutschland


Früher oder später werden wir in Fällen ohnehin alles auf Papier machen und Akten anlegen...
Früher oder später werden wir in Fällen ohnehin alles auf Papier machen und Akten anlegen...


'''&rarr; Rücksprache-Zeiträume:'''


Tina muss mit Mark Rücksprache halten; daher dauert die Antwort immer länger. Leider sind wir alle dauernd unterwegs. Es dauert daher. Wir können es leider nicht ändern. Nicht genervt sein, wir kriegen das hin. Es dauert nur ein bisschen.
''&rarr; Hier ist die [http://wiki2.benecke.com/index.php?title=Leitfaden_zur_Fallbearbeitung Anforderung für Fall-Bearbeitungen] ([http://wiki2.benecke.com/index.php?title=Leitfaden_zur_Fallbearbeitung klick]).''


'''&rarr; Telefonate:'''
<br>
 
3 '''&rarr; Rücksprache-Zeiträume:'''
 
Tina muss mit Mark Rücksprache halten; daher dauert die Antwort immer länger. Leider sind wir alle dauernd unterwegs. Es dauert daher. Wir können es leider nicht ändern.
 
Nicht genervt sein, wir kriegen das hin. Es dauert nur ein bisschen.
 
<br>
 
4 '''&rarr; Telefonate:'''


Telefonate nur in echten Kriminalfällen, an denen Sie selbst direkt beteiligt sind und die zudem keinerlei Aufschub erlauben, also mit dringenden, akuten Problemen.  
Telefonate nur in echten Kriminalfällen, an denen Sie selbst direkt beteiligt sind und die zudem keinerlei Aufschub erlauben, also mit dringenden, akuten Problemen.  
Line 33: Line 59:
Telefonate niemals für Termine. Das kriegen wir alles per E-mail hin. Versprochen.
Telefonate niemals für Termine. Das kriegen wir alles per E-mail hin. Versprochen.


'''&rarr; Termine:'''  
<br>
 
5 '''&rarr; Termine:'''  


Termine können '''nur schriftlich auf Papier''' und niemals per E-mail fest vereinbart werden.
Termine können '''nur schriftlich auf Papier''' und niemals per E-mail fest vereinbart werden.
Line 41: Line 69:
''&rarr;  Kleine Interviews:'' [http://benecke.com/pdf/mini_bogen_tv_und_radio.pdf Bogen hier] (klick)
''&rarr;  Kleine Interviews:'' [http://benecke.com/pdf/mini_bogen_tv_und_radio.pdf Bogen hier] (klick)


Sehr herzliche Grüße aus der Wildnis und vielen Dank für Ihre Mühe und Ihr Verständnis --
<br>
 
Sehr herzliche Grüße aus der Wildnis und [http://benecke.com/images/benecke_danke_burrini%20copy.jpeg vielen Dank für Ihre Mühe] und Ihr Verständnis --


Ihre --
Ihre --

Latest revision as of 13:13, 10 October 2019

[Marks Vorträge und Termine]

Vereinbarungen aller Art: So funktioniert's mit uns...


B & B im Einsatz

Ahoi und juten Tach,


wir arbeiten extrem viel on the road = im Zug, im Nichts, in Schrotthotels, in sehr armen Ländern usw. = nicht im Büro, oft ohne Internet.

Insbesondere Mark hat sehr oft keinen brauchbaren Internetzugang (ICE, RE, Dschungel usw.). Es kommt daher auf jeden Fall oft zu verzögerten Antworten.


Damit's für alle einfach ist & halbwegs fluppt:


1 → Veranstaltungen:

Bitte nennen sie uns zur Bearbeitung ihrer beliegenden E-mail immer das genaue Datum der Veranstaltung.

Senden Sie uns in der E-mail (nicht als Anhang, sondern in der E-mail als Text) die bisherigen E-mails.

Bitte seien Sie nachsichtig, dass wir keine Termine reservieren, bevor wir den Vertrag nicht bestätigt haben.

Ohne Formulare auf Papier bestätigen wir niemals einen Termin.


2 → Fälle:

Senden Sie uns in der E-mail (nicht als Anhang, sondern in der E-mail als Text) die bisherigen Mails zum Fall.

Wenns mehr als ein paar Zeilen sind, senden Sie uns bitte Papier-Post:

  Mark Benecke,   Postfach 250411,    50520 Köln,    Deutschland

Früher oder später werden wir in Fällen ohnehin alles auf Papier machen und Akten anlegen...


→ Hier ist die Anforderung für Fall-Bearbeitungen (klick).


3 → Rücksprache-Zeiträume:

Tina muss mit Mark Rücksprache halten; daher dauert die Antwort immer länger. Leider sind wir alle dauernd unterwegs. Es dauert daher. Wir können es leider nicht ändern.

Nicht genervt sein, wir kriegen das hin. Es dauert nur ein bisschen.


4 → Telefonate:

Telefonate nur in echten Kriminalfällen, an denen Sie selbst direkt beteiligt sind und die zudem keinerlei Aufschub erlauben, also mit dringenden, akuten Problemen.

Telefonate niemals für Termine. Das kriegen wir alles per E-mail hin. Versprochen.


5 → Termine:

Termine können nur schriftlich auf Papier und niemals per E-mail fest vereinbart werden.

→ Veranstaltungs-Termine: Bogen hier (klick)

→ Kleine Interviews: Bogen hier (klick)


Sehr herzliche Grüße aus der Wildnis und vielen Dank für Ihre Mühe und Ihr Verständnis --

Ihre --

Mark Benecke & Kristina Baumjohann



Dr. rer. medic. Mark Benecke · Diplombiologe (verliehen in Deutschland) · Öffentlich bestellter und vereidigter Sachverständiger für kriminaltechnische Sicherung, Untersuchung u. Auswertung von biologischen Spuren (IHK Köln) · Landsberg-Str. 16, 50678 Köln, Deutschland, E-Mail: forensic@benecke.com · www.benecke.com · Umsatzsteueridentifikationsnummer: ID: DE212749258 · Aufsichtsbehörde: Industrie- und Handelskammer zu Köln, Unter Sachsenhausen 10-26, 50667 Köln, Deutschland · Fallbearbeitung und Termine nur auf echtem Papier. Absprachen per E-mail sind nur vorläufige Gedanken und nicht bindend. 🗺 Dr. Mark Benecke, M. Sc., Ph.D. · Certified & Sworn In Forensic Biologist · International Forensic Research & Consulting · Postfach 250411 · 50520 Cologne · Germany · Text SMS in criminalistic emergencies (never call me): +49.171.177.1273 · Anonymous calls & suppressed numbers will never be answered. · Dies ist eine Notfall-Nummer für SMS in aktuellen, kriminalistischen Notfällen). · Rufen Sie niemals an. · If it is not an actual emergency, send an e-mail. · If it is an actual emergency, send a text message (SMS) · Never call. · Facebook Fan Site · Benecke Homepage · Instagram Fan Page · Datenschutz-Erklärung · Impressum · Archive Page · Kein Kontakt über soziale Netzwerke. · Never contact me via social networks since I never read messages & comments there.