All nachtplan: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 10: | Line 10: | ||
* [[2015 12 Nachtplan: Die rote Pille|Die rote Pille]] (Dezember 2015) | * [[2015 12 Nachtplan: Die rote Pille|Die rote Pille]] (Dezember 2015) | ||
* [[2015 11 12 Nachtplan: Fahren Sie nach Leipzig|Fahren Sie nach Leipzig?]] ( | * [[2015 11 12 Nachtplan: Fahren Sie nach Leipzig|Fahren Sie nach Leipzig?]] (Oktober 2015) | ||
* [[2015 09 10 Nachtplan: Amphi - Emotionen|Amphi-Emotionen]] (August 2015) | * [[2015 09 10 Nachtplan: Amphi - Emotionen|Amphi-Emotionen]] (August 2015) | ||
* [[2015 07 08 Nachtplan: Pastels|WGT-Pastels]] (Juni 2015) | * [[2015 07 08 Nachtplan: Pastels|WGT-Pastels]] (Juni 2015) | ||
Line 20: | Line 20: | ||
* [[2014 11/12 Nachtplan: Das kommt davon, wenn man einmal im Leben schick übernachtet|Das kommt davon, wenn man einmal im Leben schick übernachtet]] (Dezember 2014) | * [[2014 11/12 Nachtplan: Das kommt davon, wenn man einmal im Leben schick übernachtet|Das kommt davon, wenn man einmal im Leben schick übernachtet]] (Dezember 2014) | ||
* [[2014 11/12 Nachtplan: Große Dinge werfen keine Schatten voraus|Große Dinge werfen keine Schatten voraus]] ( | * [[2014 11/12 Nachtplan: Große Dinge werfen keine Schatten voraus|Große Dinge werfen keine Schatten voraus]] (Oktober 2014) | ||
* [[2014 09/10 Nachtplan: Sommerzeit Forensikkurszeit|Sommerzeit Forensikkurszeit]] (August 2014) | * [[2014 09/10 Nachtplan: Sommerzeit Forensikkurszeit|Sommerzeit Forensikkurszeit]] (August 2014) | ||
* [[2014 07/08 Nachtplan: Steampunk Festival|Steampunk-Festival Meckpomm]] (Juni 2014) | * [[2014 07/08 Nachtplan: Steampunk Festival|Steampunk-Festival Meckpomm]] (Juni 2014) |
Revision as of 17:09, 30 April 2016
Kolumnen aus dem nachtplan
2016
- Gruftis im Karneval (Februar 2016)
2015
- Die rote Pille (Dezember 2015)
- Fahren Sie nach Leipzig? (Oktober 2015)
- Amphi-Emotionen (August 2015)
- WGT-Pastels (Juni 2015)
- Gruftis auf dem Friedhof (April 2015)
- Gruftis & Stinos (Februar 2015)
2014
- Das kommt davon, wenn man einmal im Leben schick übernachtet (Dezember 2014)
- Große Dinge werfen keine Schatten voraus (Oktober 2014)
- Sommerzeit Forensikkurszeit (August 2014)
- Steampunk-Festival Meckpomm (Juni 2014)
- Für Elektroboys wie mich erstaunlich: Mittelaltermärkte (April 2014)
- Crissi regt sich auf (Februar 2014)
2013
- Wiederkehr aus Peru (Dezember 2013)
- Nur das nackte Leben (Oktober 2013)
- Magie - Gibt's das wirklich? (August 2013)
- Harr, der Sommeranfang hatte mich lieb (Juni 2013)
- Die Festival-Saison (April 2013)
- Clubbing & Depression (Februar 2013)
2012
- Was passiert, wenn ein Vampir einen Zombie beißt? (Dezember 2012)
- Wieso sind Zombies eigentlich so komische Untote? (Oktober 2012)
- Vampyrbisse und deren Folgen (August 2012)
Dr. rer. medic. Mark Benecke · Diplombiologe (verliehen in Deutschland) · Öffentlich bestellter und vereidigter Sachverständiger für kriminaltechnische Sicherung, Untersuchung u. Auswertung von biologischen Spuren (IHK Köln) · Landsberg-Str. 16, 50678 Köln, Deutschland, E-Mail: forensic@benecke.com · www.benecke.com · Umsatzsteueridentifikationsnummer: ID: DE212749258 · Aufsichtsbehörde: Industrie- und Handelskammer zu Köln, Unter Sachsenhausen 10-26, 50667 Köln, Deutschland · Fallbearbeitung und Termine nur auf echtem Papier. Absprachen per E-mail sind nur vorläufige Gedanken und nicht bindend. 🗺 Dr. Mark Benecke, M. Sc., Ph.D. · Certified & Sworn In Forensic Biologist · International Forensic Research & Consulting · Postfach 250411 · 50520 Cologne · Germany · Text SMS in criminalistic emergencies (never call me): +49.171.177.1273 · Anonymous calls & suppressed numbers will never be answered. · Dies ist eine Notfall-Nummer für SMS in aktuellen, kriminalistischen Notfällen). · Rufen Sie niemals an. · If it is not an actual emergency, send an e-mail. · If it is an actual emergency, send a text message (SMS) · Never call. · Facebook Fan Site · Benecke Homepage · Instagram Fan Page · Datenschutz-Erklärung · Impressum · Archive Page · Kein Kontakt über soziale Netzwerke. · Never contact me via social networks since I never read messages & comments there.